An Evening with Négar Djavadi, Winner of the Albertine Prize!
June 6, 2019, 7:00 PM
On June 5, Lydia Davis and François Busnel will announce the 2019 winner of the Albertine Prize for Francophone fiction in translation, chosen by vote by American readers.
And the winner is...Négar Djavadi, author of Disoriental!
Join us for a celebration and reading with Négar Djavadi, translator Tina Kover, and author Tim Mohr! We are absolutely thrilled to host Ms. Djavadi - whose book was a recent choice of our in-store book club, a staff favorite, and recent winner of the Lambda Literary Prize for Bisexual Fiction - here to celebrate.
Négar Djavadi was born in Iran in 1969 to a family of intellectuals opposed to the regimes of both the Shah and Khomeini. She arrived in France at the age of eleven, having crossed the mountains of Kurdistan on horseback with her mother and sister. She is a screenwriter and lives in Paris. Disoriental is her first novel. It won the Prix du Style, Prix de la Porte Dorée, and Lire Magazine’s Best Debut Novel Prize in France, was shortlisted for the LAMBDA Literary Award, a PEN Award, and the National Book Award, and is the winner of the 2019 Albertine Prize.
Tim Mohr is an award-winning literary translator of German authors such as Alina Bronsky, Wolfgang Herrndorf, and Charlotte Roche, and the author of Burning Down the Haus: Punk Rock, Revolution, and the Fall of the Berlin Wall, about the role dissident musicians played in bringing down the East German dictatorship. In addition, he has collaborated on bestselling memoirs by musicians Gil Scott-Heron, Duff McKagan of Guns n’ Roses, and Paul Stanley of KISS. His work has appeared in the New York Times Book Review, Playboy, and New York Magazine, among other publications. Prior to starting his writing career he earned his living as a club DJ in Berlin.
Tina Kover has been a literary translator for over a decade, translating works of both classic and modern literature including Alexandre Dumas’s Georges, the Goncourt brothers’ Manette Salomon, and Mahir Guven’s Goncourt Prize-winning Older Brother. She studied French at the University of Denver and the University of Lausanne, Switzerland, and later worked in Prague teaching English as a foreign language. Her translation of Négar Djavadi’s Disoriental was a finalist for the National Book Award for Translated Literature in 2018 and the PEN Translation Prize in 2019.
About the Albertine Prize:
The Albertine Prize, co-presented by Van Cleef & Arpels and the Cultural Services of the French Embassy, recognizes American readers’ favorite work of contemporary Francophone fiction that has been translated into English and published in the US within the preceding calendar year.
The selection committee is composed of the Albertine Prize Honorary Chairs—acclaimed author and translator Lydia Davis and French literary critic and TV and radio host François Busnel—along with the staff of the Albertine bookstore, and the Book Department of the Cultural Services of the French Embassy. Readers will be invited to vote albertine.com between April 3rd, 2019 and April 30th, 2019. A $10,000 prize will be split between the author ($8000) and translator ($2000) of the winning title at a ceremony held on June 5th at the Cultural Services of the French Embassy.
2018 Winner: Not One Day (Deep Vellum, 2017) by Anne Garréta, translated from the French by Emma Ramadan
2017 Winner: Bardo or Not Bardo (Open Letter Books, 2016) by Antoine Volodine, translated from the French by J. T. Mahany