The Ferrante Effect: The Role and Visibility of Translators and Translation in Contemporary Literature, featuring Ann Goldstein, Jennifer Croft, Sam Bett, & Michael Reynolds
October 1, 2020, 7:30 PM
Translators Jennifer Croft and Sam Bett join Ferrante translator Ann Goldstein to discuss the increasingly visible role of translation in contemporary literary culture, moderated by Europa editor Michael Reynolds. This program will take place on Zoom. Register here:
Having trouble registering? Click here.
Ann Goldstein has translated into English all of Elena Ferrante’s books, including the New York Times bestseller, The Story of the Lost Child, which was shortlisted for the Man Booker International Prize. She has been honored with a Guggenheim Fellowship and is a recipient of the PEN Renato Poggioli Translation Award. She lives in New York.
Michael Reynolds is the Editor in Chief at Europa Editions. He received the Golden Colophon Award for Superlative Achievement & Leadership in Independent Literary Publishing, awarded by the Community of Literary and Magazine Presses in 2016, and was a 2017 Epiphany Magazine Honoree for Publishing Excellence.
Jennifer Croft is the author of Homesick and Serpientes y escaleras and the co-winner with Nobel Laureate Olga Tokarczuk of The International Booker Prize for the novel Flights. She holds a PhD in Comparative Literary Studies from Northwestern University.
Sam Bett studied Japanese at UMass Amherst and Kwansei Gakuin University. Awarded Grand Prize in the 2016 JLPP International Translation Competition, he has translated fiction by Yoko Ogawa, Yukio Mishima, and NISIOISIN. He also co-hosts Us&Them, a Brooklyn-based reading series showcasing the work of writers who translate.
This is an official Brooklyn Book Festival Bookend event.